본문 바로가기

번역중

사랑의 노래(あいのうた) [FULL] 가사/독음/번역 - 호시오리 유메미라이 (星織ユメミライ) ED

  • 제목: あいのうた(아이노 우타) 사랑의 노래
  • 星織ユメミライ(호시오리 유메미라이) 성직 꿈의 미래
  • 노래: 佐咲紗花(사사키 사야카)

https://www.youtube.com/watch?v=qBKFW3HjeGc

---

 

子供の頃の視線 時を重ねて同じ場所を見て
코도모노 코로노 시센 토키오 카사네테 오나지 바쇼오 미테
어릴적 시선 시간을 거듭해 같은 장소를 보고

心の距離の近さもね 少しずつ縮まっていたよ
코코로노 쿄리노 치카사모 네 스코시즈츠 치지맛테이타요
마음 거리의 가까움도 말이죠. 조금씩 줄어들고 있더라..

夏 風の中
나츠 카제노 나카
여름바람 속


나츠 카제노 나카
여름바람 속

喜びや悲しみ 全ての季節が
요로코비야 카나시미 스베테노 키세츠가
기쁨과 슬픔 모든 계절이

わたしを 現在の瞬間を
와타시오 겐자이노 슌칸오
나를 현재의 순간을..

作ってくれた かけがえない宝物だよ
츠쿳테쿠레타 카케가 에나이 타카라모노다요
만들어준 둘도 없는 보물이야

この世界に その笑顔に
코노 세카이니 소노 에가오니
이세상에 그 미소에

巡りあうために生まれてきたよ
메구리아우 타메니 우마레테키타요
만나기 위해 태어났어

あなたとひとつだけの
아나타토 히토츠다케노
당신과 하나뿐인

同じ時を 結んだ奇跡 光が溢れる未来に
오나지 토키오 무슨다 키세키 히카리가 아후레루 미라이니
같은 때를 맺은 기적 빛이 넘치는 미래에

そっと手を取り合い 輝きの向こうへ
솟토 테오 토리아이 카가야키노 무코오에
지그시 손을 맞잡고 빛나는 저편으로

心からの ありがとうを告げるよ すべてに
코코로카라노 아리가토오오 츠게루요 스베테니
마음으로부터의 고마움을 전해요. 매사에

幼い日の約束 過ごす月日に喜びが充ちた
오사나이 히노 야쿠소쿠 스고스 츠키히니 요로코비가 미치타
어린 날의 약속 보내는 세월에 기쁨이 가득 찼어

こんな何気ない時間が いちばん欲しかったものだよ
콘나 난게 나이지칸가 이치반 호시캇타 모노다요
이런 아무렇지도 않은 시간이 제일 갖고 싶었던 거야.

夏 風薫る
나츠 카제 카오루
여름바람이 향기로워지다

並んで歩いてた すべての道のり
나란데 아루이테타 스베테노 미치노리
나란히 걸었던 모든 길

ありがとう 傍にいてくれて
아리가토오 소바니 이테쿠레테
고마워요 곁에 있어줘서

響かせたいよ 大好きだよ 幸せ降る空へ
히비카세타이요 다이스키다요 시아와세 후루 소라에
울려 퍼지고 싶어 너무 좋아 행복이 내리는 하늘로

胸いっぱいで 何もかも夢ならどうしよう
무네잇파이데 난모 카모 유메나라 도오시요오
가슴 벅차서 모든 것이 꿈이라면 어쩌나

もしそれでも
모시 소레데모
만약 그래도

何度でも繰り返したいよ
난도데모 쿠리카에시타이요
몇 번이라도 반복하고 싶어

あの時間を 結ばれる日々を
아노지칸오 무스바레루 히비오
그 시간을 이어갈 나날을

守られてた 大きな背中
마모라레테타 오오키나 세나카
보호받고 있던 큰 등

穏やかに秘めた優しさ
오다야카니 히메타 야사시사
온화하게 간직한 상냥함

わたしにくれたもの この手で抱きとめて
와타시니 쿠레타 모노 코노 테데 다키토메테
나에게 주었던 것 이 손으로 감싸안아줘

支えあうよ 大切なものを
사사에아우요 타이세츠나 모노오
서로 의지할께 소중한 것을

この世界に その笑顔に
코노 세카이니 소노 에가오니
이세상에 그 미소에

巡りあうために生まれてきたよ
메구리아우 타메니 우마레테키타요
만나기 위해 태어났어

あなたとひとつだけの
아나타토 히토츠다케노
당신과 하나뿐인

同じ時を 結んだ奇跡 光が溢れる未来に
오나지 토키오 무슨다 키세키 히카리가 아후레루 미라이니
같은 때를 맺은 기적 빛이 넘치는 미래에

そっと手を取り合い 輝きの向こうへ
솟토 테오 토리아이 카가야키노 무코오에
지그시 손을 맞잡고 빛나는 저편으로

胸に愛を 永遠を誓うよ
무네니 아이오 에에엔오 치카우요
가슴에 사랑을 영원히 맹세해요.