본문 바로가기

번역중

희망의 하늘(キボウのソラ) [FULL] 가사 - 일곱빛깔 스코어(なないろスコア) OP

  • 노래: 霜月はるか(시모츠키 하루카)
  • キボウのソラ(키보오노 소라)
  • 작사: 御厨みくり(미쿠리 쇼코)
  • 작곡: MANYO

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=zwwnMQCO6eQ

(종종 일본어 가사만 보고 노래를 부를 수 있게 히라가나라도 빨리 읽을 수 있도록 연습을 해보고 있어요)

 

---

 

青い空の下 君はそこに立って
아오이 소라노 시타 키미와 소코니 탓테
푸른 하늘 아래 너는 거기에 서서

眩しすぎるその笑みは
마부시 스기루 소노 에미와
너무 눈부신 그 미소는

暗い闇の中 諦めていた僕に
쿠라이 야미노 나카 아키라메테이타 보쿠니
어두운 어둠 속에서 포기했던 나에게

降り注ぐ光の花になる
후리소소구 히카리노 하나니 나루
내리쬐는 빛의 꽃이 되어



小さな世界 君はそこにしか
치이사나 세카이 키미와 소코니시카
작은 세계 너는 그곳밖에

居れなくても 溢れる希望
이레나쿠테모 아후레루 키보오
있을 수 없어도 넘치는 희망



その手繋ぎ歩こう
소노 테 츠나기 아루코오
그 손을 잡고 걷자

この場所で出会ったことに
코노 바쇼데 데앗타 코토니
이 장소에서 만난 것에

どんな意味があるか見つけたいんだ
돈나 이미가 아루카 미츠케타이다
어떤 의미가 있는지 찾아내고 싶어

空に昇る体
소라니 노보루 카라다
하늘로 올라가는 몸

それでもまだこの脚で
소레데모 마다 코노 아시데
그래도 아직 이 다리로

希望の一歩を踏み出してみたい
키보오노 잇포오 후미다시테미타이
희망의 첫발을 내딛고 싶다



赤い夕陽に 包まれたこの街で
아카이 유우히니 츠츠마레타 코노 마치데
붉은 석양에 싸인 이 거리에서

手を繋いで歩いたね
테오 츠나이데 아루이타네
손을 잡고 걸었지

2人黙ったまま 君は微笑んだ
니 히토 다맛타 마마 키미와 호호엔다
둘이 입을 다문채 넌 미소지었어

僕だけの長い影見つめて
보쿠다케노 나가이 카게 미츠메테
나만의 긴 그림자 바라봐



儚い世界 咲いたソラの花が
하카나이 세카이 사이타 소라노 하나가
덧없는 세상, 핀 솔라의 꽃이

切なさに揺れ僕を見ている
세츠나사니 유레 보쿠오 미테이루
애절함에 흔들려 나를 보고 있어



この手伸ばしてもいい?
코노 테 노바시테모 이이
이 손 뻗어도 괜찮아?

君の心に触れたなら
키미노 코코로니 후레타나라
너의 마음을 건드렸다면

隠した想い 溢れ出してしまいそうで
카쿠시타 오모이 아후레다시테시마이소오데
감춘 추억이 넘쳐 버릴 것 같아서

ほらね また笑った
호라네 마타 와랏타
봐봐 또 웃었어

本当は泣きたいんでしょ
혼토오와 나키타이데쇼
사실은 울고 싶잖아

また交差した 2人の生きる場所
마타 코오사시타 후타리노 이키루 바쇼
다시 교차했던 두 사람이 사는 곳



君を抱き寄せた
키미오 다키요세타
너를 껴안았어

同じ場所に僕たちは
오나지 바쇼니 보쿠타치와
같은 장소에 우리들은

居るよ 君を守るって誓うから
이루요 키미오 마모루테 치카우카라
있어; 너를 지키겠다고 맹세할 테니깐

この手離さない
코노 테 하나사나이
이 손 놓지 않을게

行かないで ここに居て
이카나이데 코코니 이테
가지 마 여기 있어

君の笑顔に救われる人が居る
키미노 에가오니 스쿠와레루 히토가 이루
너의 웃는 얼굴에 구원받을 수 있는 사람이 있어



君に贈るから
키미니 오쿠루카라
너에게 보내줄 테니깐

受け取ってくれるかな
우케톳테쿠레루카나
받아줄 수 있을까

僕だけに見えるソラの花
보쿠다케니 미에루 소라노 하나
나에게만 보이는 하늘의 꽃

この手繋ぎ歩こう
코노 테 츠나기 아루코오
이 손을 잡고 걷자

ソラの花咲くこの場所で
소라노 하나사쿠 코노 바쇼데
하늘의 꽃피는 이곳에서

共に歩く希望の未来を探そう
토모니 아루쿠 키보오노 미라이오 사가소오
함께 걷는 희망의 미래를 찾자

 

---