본문 바로가기

번역중

「イノチの灯し方(생명을 켜는 방법)」 [FULL] 가사 - 달빛의 시뮬라크르(月影のシミュラクル) ED

정보

정보 일본어 발음
       
작품명 イノチの灯し方 이노치노 토모시카타 생명을 켜는 방법
제목 月影のシミュラクル -解放の羽- 츠키카게노 시뮤라쿠루 -카이호오노 하네- 달 그림자의 시뮬라크르 -해방의 날개-
노래 霜月はるか 시모츠키 하루카  
작곡    
작사    
편곡    

YouTube

 

가사 (기계 번역)

 

 

遠い遠い夢の終わり
토오이 토오이 유메노 오와리
멀고 먼 꿈의 끝

悪夢に似た現実はもう
아쿠무니 니타 겐지츠와 모오
악몽과도 같은 현실은 이제

夜を飛ぶ蝶のように
요루오 토부 쵸오노 요오니
밤을 나는 나비처럼

淡く消えていく
아와쿠 키에테이쿠
희미하게 사라져 가

---

縛られた古の罰
시바라레타 이니시에노 바츠
묶여있는 낡은 벌

傷跡が教えた咎は
키즈아토가 오시에타 토가와
상처 자국이 가르쳐 준 허물은

舞い落ちた蝶すら焼いて
마이오치타 쵸오스라 야이테
날아앉은 나비조차 구워서

君を連れてってしまった
키미오 츠레텟테시맛타
너를 데리고 가버렸어

---

足掻いた、君が受けた罪をすべて紐解いて
아가이타 키미가 우케타 츠미오 스베테 히모토이테
발버둥쳤어, 네가 받은 죄를 다 풀어헤치고

蜘蛛の巣のような悲しみはもう
쿠모노 스노 요오나 카나시미와 모오
거미줄 같은 슬픔은 이제

終わったんだと
오왓탄다토
끝났다면서

---

上りゆく陽炎に悲しみを乗せて
노보리유쿠 카게로오니 카나시미오 노세테
피어오르는 아지랑이에 슬픔을 싣고

羽ばたいた蝶 夜の空へ
하바타이타 쵸오 요루노 소라에
날갯짓하는 나비 밤하늘로

虚ろいだ彩はもう月影に消えて
우츠로이다 아야와 모오 츠키카게니 키에테
공허하게 칠해진 색은 이제 달 그림자로 사라지고

君を解き放った
키미오 토키하낫타
너를 풀어주었어

繋ぐ手の温もり…
츠나구테노 누쿠모리
잡는 손의 온기…

---

長い月日がつなぎ合わせ
나가이 츠키히가 츠나기아와세
긴 세월을 이어가며

呪われた手のひら、ぽたり
노로와레타 테노히라 포타리
저주받은 손 바닥에, 한방울

落ちてきた君の涙は
오치테키타 키미노 나미다와
떨어진 너의 눈물은

悲しいくらいに美しく
카나시이쿠라이니 우츠쿠시쿠
슬플 정도로 아름답게

---

揺らめく火の粉をふるわせて咲いたこの想い
유라메쿠 히노코오 후루와세테 사이타 코노 오모이
흔들리는 불똥을 떨며 피어난 이 마음

伝わる鼓動とぬくもりだけ感じたくて
츠타와루 코도오토 누쿠모리다케 칸지타쿠테
전해지는 고동과 온기만을 느끼고 싶어서

---

滲みゆく陽炎に終焉を告げて
니지미유쿠 카게로오니 슈우엔오 츠게테
피어오르는 아지랑이에 종언을 고하고

「いつの日かを今日迎えようか?」
이츠노 히카오 쿄오 무카에요오카
'언제인가를 오늘 맞이할까?'

虚ろいだ妖はもう闇夜の彼方へ
우츠로이다 아야카시와 모오 안야노 카나타에
공허한 요는 이미 어둠의 저편으로

忌まわしき記憶と
이마와시키 키오쿠토
꺼림칙한 기억과

---

古が残す呪われた種が
이니시에가 노코스 노로와레타 타네가
과거가 남긴 저주받은 씨앗이

もう一度僕らを苦しめても
모오 이치도 보쿠라오 쿠루시메테모
다시 한 번 우리를 괴롭혀도

何度だって叫ぼう 何度だって抗おう
난도닷테 사케보오 난도닷테 아라가오오
몇 번이라도 외치고 몇 번이라도 저항해

もう迷わない
모오 마요와나이
이젠 망설이지 않아

---

月影に咲いた美しき蝶が
츠키카게니 사이타 우츠쿠시키 쵸오가
달빛에 핀 아름다운 나비가

教えたイノチの灯し方で
오시에타 이노치노 토모시카타데
가르쳐준 생명의 등화 방법으로

僕は君と共に行こう
보쿠와 키미토 토모니 이코오
나는 너와 함께 가

---

上りゆく陽炎に悲しみを乗せて
노보리유쿠 카게로오니 카나시미오 노세테
피어오르는 아지랑이에 슬픔을 싣고

羽ばたいた蝶 夜の空へ
하바타이타 쵸오 요루노 소라에
날갯짓하는 나비 밤하늘로

虚ろいだ彩はもう月影に消えて
우츠로이다 아야와 모오 츠키카게니 키에테
공허하게 칠해진 색은 이제 달 그림자로 사라지고

君を解き放った
키미오 토키하낫타
너를 풀어주었어

繋ぐ手の温もり…
츠나구테노 누쿠모리
잡는 손의 온기…

---