본문 바로가기

카테고리 없음

「Re:call」 [FULL] 가사/독음/번역 - 할 수 없는 내가, 반복한다(できない私が、くり返す。) OP

  • 노래: 霜月はるか(시모츠키 하루카)
  • 작사: 高梨栞(타카나시 시오리)
  • 작곡: 西坂恭平(니시자카 쿄헤이)
  • 편곡: 西坂恭平(니시자카 쿄헤이)

https://www.youtube.com/watch?v=6EmYZHD9Kos

---

 

過去の思い 記憶の彼方
카코노 오모이 키오쿠노 카나타
과거의 추억의 저편

幼き日 残した悔い
오사나키 히 노코시타 쿠이
어린 날 남긴 후회

胸の奥 刻む心音
무네노 오쿠 키자무 신온
가슴속 깊이 새기는 심장 소리

心だけ置き忘れたまま
코코로다케 오키와스레타 마마
마음만 둔 채


手のひらに 伝わる風が
테노히라니 츠타와루 카제가
손바닥에 전해지는 바람이

明日へと 僕を運ぶ
아시타에토 보쿠오 하코부
내일로 나를 실어 나르네

君に出会う 共に歩るいた
키미니 데아우 토모니 아루이타
너를 만나다 함께 걸었다

本当の自分 隠して
혼토오노 지분 카쿠시테
진짜 자기 숨겨


何もかもを諦める暗い瞳から
나니 카모오 아키라메루 쿠라이 히토미카라
모든 것을 포기하는 어두운 눈동자에서

涙頬を 伝う前に
나미다호오오 츠타우 마에니
울긋불긋하게 될 볼을 타고

悲しみの無い時 探す
카나시미노 나이 토키 사가스
슬픔이 없을 때 찾다


何度だって 繰り返した
난도닷테 쿠리카에시타
몇번이고 반복했어

抱いた思い 消し去れずに 歩き続けてた
이다이타 오모이 케시사레즈니 아루키츠즈케테타
안은 생각을 지워버리지 못하고 계속 걷고 있었어

望む明日は いつかきっと
노조무 아스와 이츠카 킷토
바라는 내일은 언젠가 반드시

それは(まるで)歌の(ような)
소레와 (마루데) 우타노 (요오나)
그것은 (마치)노래의 (같은)

綺麗事だから
키레에코토다카라
깨끗한 일이니까

遠い過去を見つめ続け
토오이 카코오 미츠메츠즈케
먼 과거를 계속 바라보며

笑顔の裏 君の愛を 知らず時を重ねて
에가오노 우라 키미노 아이오 시라즈 토키오 카사네테
웃는 얼굴 뒤에 그대의 사랑을 모르고 시간을 거듭해

つなぐ手の先にある(小さな)冷たい指先を
츠나구 테노 사키니 아루 치이사나 츠메타이 유비사키오
연결하는 손 끝에 있는 (작은) 차가운 손끝을

握りしめた
니기리시메타
꽉 쥐었다



鳴り響く 漣の音
나리히비쿠 사자나미노 오토
울려퍼지는 연(잔물결) 소리

この胸を刺す 罪と悔い
코노 무네오 사스 츠미토 쿠이
이 가슴을 찌르는 죄와 후회

手に触れる あなたの髪を
테니 후레루 아나타노 카미오
손에 닿는 당신의 머리를

過去の傷 まだ癒やすな
카코노 키즈 마다 이야스나
과거의 상처 아직 치유하지마


永久に付き合える二人描くように 重ね続けた過ち
에에큐우니 츠키아에루 후타리 에가쿠요오니 카사네츠즈케타 아야마치 (확인필요)
영원히 사귈 수 있는 두 사람을 그리도록 거듭한 실수

探していた時 消える
사가시테이타 토키 키에루
찾고 있을 때 사라진다


もう一度 くり返すの
모오이치도 쿠리카에스노
한번 더 반복해

問いかけは 別の道を 今指し示した
토이카케와 베츠노 미치오 이마 사시시메시타
물음은 다른 길을 지금 가리켰다

いつかの日々 あなたの声
이츠카노 히비 아나타노 코에
언젠가 매일 당신의 목소리

夢の(中で)会いに(側へ)
유메노 (나카데) 아이니 (가와에)
꿈의 (안에서) 만나러 (측으로)

まだ消えないから
마다 키에 나이카라
아직 사라지지 않으니까

永久のお別れを 告げるために
에에큐우노 오와카레오 츠게루 타메니
영원한 이별을 고하기 위해서

あなたへと送るでしょう
아나타에토 오쿠루데쇼오
당신에게 보낼겁니다

二度目の さよならを
니도메노 사요나라오
두번째 안녕을

漣は遠く消え
사자나미와 토오쿠 키에
연(잔물결)은 멀리 사라지고

淡い波の詩《うた》が 胸に響く
아와이 나미노 시 우타 가 무네니 히비쿠
잔잔한 파도의 시(노래)가 가슴에 와 닿는다



もう二度と 繰り返せない
모오 니도토 쿠리카에세나이
이제 두 번 다시 반복할 수 없어

今過去に背中向けて また君に出会う
이마 카코니 세나카 무케테 마타 키미니 데아우
지금 과거를 등지고 다시 너를 만나

望む未来が もう来ないのなら
노조무 미라이가 모오코나이노나라
바라는 미래가 더이상 오지 않는다면

僕は(君の)そばに(ずっと)
보쿠와 키미노 소바니 즛토
나는 (너의) 옆에 (계속)

寄り添い続けたい
요리소이츠즈케타이
계속 붙어 있고 싶다


まるで終わりを 数えるような
마루데 오와리오 카조에루요오나
마치 끝을 헤아리는 것 같은

秒区切り 進む針を もう戻せないのなら
뵤오쿠기리 스스무하리오 모오 모도세나이노나라
초를 구분해 나아가는 바늘을 이제 되돌릴 수 없는 것이라면

もう過去に向くこと無く 明日へ続く道
모오 카코니 무쿠 코토 나쿠 아스에 츠즈쿠 미치
이제 과거로 향하는 일 없이 내일로 가는 길

歩いて
아루이테
걸어서