본문 바로가기

카테고리 없음

둘만의 커튼콜(二人だけのカーテンコール) [FULL] 가사/번역 - 아오이토리(アオイトリ) TRUE ED

 

  • アオイトリ(아오이토리 / 파랑새) 삽입곡
  • 노래 : 浅葉リオ(아사바 리오) -> @Asaba_Rio
  • 작사 : 石川泰 (이시카와 야스시) -> @yasushi_shogi
  • 작곡/편곡 : 山口たこ(야마구치 타코) -> @takuyay1175
     └이분은 9-nine-유키이로에도 나왔네용 

니코니코 동화 동영상은 특정 시간대에 화질 저하가 발생합니다. 

유튜브 영상도 같이 첨부되어 있어요(단 중국어 자막 버전이에요)

https://www.youtube.com/watch?v=_bfsF-phjpM

 

아는 건 없지만 노래는 최고인 것 같아요

이 작품을 플래이하고 돌아온다면 더 정확히 번역할 수 있을지도...

 

 

가사

---

 

約束の鐘が響いて
야쿠소쿠노 카네가 히비이테
약속의 종이 울리고

舞台は終わりを告げる
부타이와 오와리오 츠게루
무대는 종말을 고하며

消えていく スポットライトの
키에테이쿠 스폿토라이토노
사라져 가는 스포트라이트의

真ん中で立ち続けていた
만나카데 타치츠즈케테이타
한복판에서 계속 서 있었어

---

セリフの愛の言葉に戸惑って
세리후노 아이노 코토바니 토마돗테
대사 속 사랑의 말에 당황해서

演技だと微笑む
엔기다토 호호에무
연기라며 미소 지어

---

前髪を弄る癖 ぎこちない顔
마에가미오 이지루 쿠세 기코치나이 카오
앞머리를 만지는 버릇 어색한 얼굴

目を逸らし すぐに 嘘を付いて
메오 소라시 스구니 우소오 츠이테
시선을 돌려 바로 거짓말을 하고

下を向くその顔 涙が伝い
시타오 무쿠 소노 카오 나미다가 츠타이
아래를 바라보는 그 얼굴에 눈물이 타고 흘러내려

誤魔化した 最高の演技で
고마카시타 사이코오노 엔기데
얼버무려 넘겼던 최고의 연기로

貴方の前では偽る
아나타노 마에데와 이츠와루
당신의 앞에서는 거짓말쟁이인

ヒロインでいたいから
히로인데 이타이카라
히로인으로 있고 싶으니까

許してね
유루시테네
용서해 줘


--- ---


幕が下り 舞台の隅で
마쿠가 오리 부타이노 스미데
막이 내리는 무대의 모퉁이에서

貴方を見つめる視線
아나타오 미츠메루 시센
당신을 바라보는 시선

気がついたのならば このまま
키가 츠이타노 나라바 코노 마마
눈치를 챘다면 그대로

二人だけのアンコールへと
후타리다케노 안코오루에토
둘만의 앙코르 속으로

---

大事なセリフ 残しておいたのは
다이지나 세리후 노코시테오이타노와
소중한 대사를 남겨뒀던 것은

この時のための
코노 토키노 타메노
이때를 위해서

---

第二幕 光浴び 最初のセリフは私の
다이 니마쿠 히카리 아비 사이쇼노 세리후와 와타시노
두 번째 막이 빛을 뒤집어쓰고 첫 번째 대사는 나의

愛の言葉紡ぐ
아이노 코토바 츠무구
사랑의 말을 자아내

観客は要らない 台本もない
칸캬쿠와 이라나이 다이혼모 나이
관객이 필요 없는, 대본도 없는

これからを 演じたい 未来へ
코레카라오 엔지타이 미라이에
"지금부터"를 연기하고 싶은 미래로

貴方の振り付けで踊る
아나타노 후리츠케데 오도루
당신의 안무로 춤을 추는

ヒロインでいたいだけ
히로인데 이타이다케
히로인으로 있고 싶을 뿐이야

これからも
코레카라모
앞으로도

---

赤い靴を脱がなくてもいい
아카이 쿠츠오 누가나쿠테모 이이
빨간 구두를 벗지 않아도 괜찮아

終わらぬダンスを踊りましょう
오와라누 단스오 오도리마쇼오
끝나지 않는 춤을 춥시다

加速するステップと
카소쿠스루 스텟푸토
가속하는 스텝과

飛び散る汗混ざり合う
토비치루 아세 마자리아우
흩날리는 땀이 서로 섞여서

甘い香りたつ媚薬
아마이 카오리 타츠 비야쿠
달콤한 향기가 나는 미약이 되어

---

朝日を越えた先の 青空を見るためならば
아사히오 코에타 사키노 아오조라오 미루 타메나라바
아침해를 넘어 그 전의 푸른 하늘을 보기 위해서라면

翼折れてもいい
츠바사 오레테모 이이
날개가 꺾여도 좋아

愛したこの気持ちは 雛鳥の刷り込みみたい
아이시타 코노 키모치와 히나도리노 스리코미미타이
사랑했던 이 기분은 아기새가 처음 본 엄마를 기억하는 것과 같아

 



だけど それが好きよ
다케도 소레가 스키요
하지만, 그게 좋아

カーテンコールなら 笑ってみせて
카아텐코오루나라 와랏테미세테
커튼콜이라면 웃어 보여줘

いつも通り 手を取り 微笑む
이츠모 토오리 테오 토리 호호에무
여느 때처럼 손을 잡고 미소 지어

貴方の振り付けで歌う
아나타노 후리츠케데 우타우
당신의 안무로 노래하는

ヒロインでいたかったけど
히로인데 이타캇타케도
히로인으로 있고 싶었지만

許されるのならば 傍にいるわ. 
유루사레루노나라바 소바니 이루와
당신이 용서할 수만 있다면 곁에 있을게.

---