본문 바로가기

카테고리 없음

「! ERROR !」[FULL] 가사 - 유우키 유우나는 용사다 미요시 카린 캐릭터송

 

정보

정보 일본어 발음
! ERROR !」[FULL] 가사 - 유우키 유우나는 용사다 미요시 카린 캐릭터송
작품명 結城友奈は勇者である 유우키 유우나와 유우샤데 아루 유우키 유우나는 용사다
제목 ! ERROR ! 에러 오류
노래
讃州中学勇者部 산슈우 츄우가쿠 유우샤부 산슈 중학교 용사부
三好夏凜 (長妻樹里) 미요시 카린 (CV: 나가츠마 쥬리)  
작곡      
작사    
편곡    

YouTube

www.youtube.com/watch?v=2p_MVfSa818

가사

足に絡みついた夜風が
아시니 카라미츠이타 요카제가
발에 휘감긴 밤바람이

歩幅を邪魔してじゃれ付いてくる
호하바오 쟈마시테 쟈레츠이테쿠루
발걸음을 헤치고 달라붙어와

ここが誰の住処だろうと
코코가 다레노 스미카다로오토
여기가 누구의 거처일 것이라고

旅人は構ったりしない
타비비토와 카맛타리 시나이
나그네는 상관하지 않아

---

ちょっと待って 困っちゃうじゃないの
춋토 맛테 코맛챠우쟈 나이노
잠깐만 곤란하잖아

私がいなきゃ始まらない
와타시가 이나캬 하지마라나이
내가 없으면 시작되지 않아

そんなのKINGの欠けたゲームでしょ
손나노 킨노 카케타 게에무데쇼
그런 건 KING 없는 게임이잖아

error error error!
에어러 에어러 에어러
오류 오류 오류!

stop stop stop!
스탑 스탑 스탑
스톱 스톱 스톱!

---

ずいぶん待たせてゴメンね
즈이분 마타세테 고멘네
많이 기다리게 해서 미안해

勝負の行方はどう?
쇼오부노 유쿠에와 도오
승부의 향방은 어때?

どんな状況だとしても
돈나 조오쿄오다토 시테모
어떤 상황이라고 해도

それが森羅万象
소레가 신라반쇼오
그것이 삼라만상

ここから本当の本番
코코카라 혼토오노 혼반
이제부터가 진짜 실전

何があるか分からない
나니가 아루카 와카라 나이
뭐가 있는지 알 수가 없어

ここで会ったが百年目
코코데 앗타가 햐쿠넨메
여기서 만난 것이 행운

더보기

이곳 (여기) 에서 만났는데 백 년째

 해설

여기서 만난 것이 행운이라고 생각. 오랜 세월 찾고 있던 상대에 서로 만난 때 등에하는 말.

此処(ここ)で会ったが百年目

 の解説

ここで出会ったのが運の尽きだと思え。長年捜していた相手にめぐりあったときなどにいう言葉。

いいもの見せてあげよう
이이모노 미세테 아게요오
좋은 것을 보여줄 거야

甘く見ないでよね
아마쿠 미나이데요네
만만하게 보지 말아줄래

---

我が物顔でたたずむのは
와가 모노가오데 타타즈무노와
자기 것인 양 우두커니 서 있는 것은

虚像で塗り固めた砂の城
쿄조오데 누리 카타메타 스나노 시로
허상으로 도배한 모래성

風が波が 削り取ってく
카제가 나미가 케즈리톳테쿠
바람이, 파도가 삭아가

通りすがりの摩天楼
토오리스가리노 마텐로오
스쳐 지나가는 마천루

---

いつでも今の為に生きてきた
이츠데모 이마노 타메니 이키테키타
언제나 지금을 위해 살아왔어

貴方は胸を張れるかしら?
아나타와 무네오 하레루카시라
당신은 가슴을 펼 수 있을까?

いざって時にはこう言うのでしょ
이잣테 토키니와 코오 이우노데쇼
여차 할 때에는 이렇게 말하잖아요

error error error!
에어러 에어러 에어러
오류 오류 오류!

stop stop stop!
스탑 스탑 스탑
스톱 스톱 스톱!

---

息を吸って吐く瞬間
이키오 슷테 하쿠 슌칸
숨을 들이마시고 내쉬는 순간

痛い思いもさせない
이타이 오모이모 사세나이
아프지도 않게 해

空を切る音と光と
쿠우오 키루 오토토 히카리토
하늘을 가르는 소리와 빛과

本気の私参上
혼키노 와타시 산죠오
진심어린 나 등장

戦局変えて見せましょ
센쿄쿠 카에테 미세마쇼
전국을 바꾸어 보죠

歴史的瞬間よ
레키시테키 슌칸요
역사적 순간이여

勝負の女神は気まぐれ
쇼오부노 메가미와 키마구레
승부의 여신은 변덕쟁이

あっさり裏切られる
앗사리 우라기라레루
깨끗이 배반당해

よく見ておいてよね
요쿠 미테 오이테요네
잘 봐둬요

---

ずいぶん待たせてゴメンね
즈이분 마타세테 고멘네
많이 기다리게 해서 미안해

勝負の行方はどう?
쇼오부노 유쿠에와 도오
승부의 향방은 어때?

どんな状況だとしても
돈나 죠오쿄오다토 시테모
어떤 상황이라고 해도

それが森羅万象
소레가 신라반쇼오
그것이 삼라만상

ここから本当の本番
코코카라 혼토오노 혼반
이제부터가 진짜 실전

何があるか分からない
나니가 아루카 와카라나이
뭐가 있는지 알 수 없어

ここで会ったが百年目
코코데 앗타가 햐쿠넨메
여기서 만났 것이 행운

いいもの見せてあげよう
이이모노 미세테 아게요오
좋은 것을 보여줄 거야

甘く見ないでよね
아마쿠 미나이데요네
만만하게 보지 말아줄래



---