이거 분위기랑 제작사만 봐도 장난 아닐 것 같네요
정보
정보 | 일본어 | 발음 | 뜻 | |||
작품명 | 月影のシミュラクル -解放の羽- | 츠키카게노 시뮤라쿠루 -카이호오노 하네- | 달 그림자의 시뮬라크르 -해방의 날개- | |||
제목 | 自由の翅 | 자유우노 하네 | 자유의 날개 | |||
노래 | 佐藤ひろ美 | 사토 히로미 | ||||
작곡 | Meis Clauson | |||||
작사 | 羽生みいな | |||||
편곡 |
YouTube
가사
ここから見る景色は
코코카라 미루 케시키와
여기서 보는 경치는
何故どこか狭く悲しく
나제 도코카 세마쿠 카나시쿠
어째선지 어딘가 좁고 슬퍼서
声にならない声で
코에니 나라나이 코에데
나오지 않는 목소리로
そう君を呼んでいたんだ
소오 키미오 욘데 이탄다
그래 널 부르고 있었어
逃げられない蝶のように
니게라레 나이 쵸오노 요오니
도망칠 수 없는 나비처럼
最後を待つだけじゃないと
사이고오 마츠 다케쟈 나이토
마지막을 기다리는 것뿐만이 아니라고
温かい手 重ねた瞬間
아타타카이 테 카사네타 토키
따뜻한 손길이 포개어질 때
差し込んだ光
사시콘다 히카리
비친 빛
絡みつくこの糸が
카라미츠쿠 코노 이토가
엉겨붙는 이 실이
交わされた契約が
카와사레타 케에야쿠가
맺어진 계약이
どれほど命 縛ろうとも
도레호도 이노치 시바로오 토모
아무리 목숨을 묶는다 하더라도
いつの日かこの翅を 精一杯広げて
이츠노 히카 코노 하네오 세에 잇파이 히로게테
언젠가 이 날개를 한껏 펴서
君が傍にいてくれるなら
키미가 소바니 이테 쿠레루나라
네가 곁에 있어준다면
きっと飛び立てるの
킷토 토비 타테루노
반드시 날아오를 거야
あの空へと
아노 소라에토
저 하늘을 향해
---
仕方のないことだと
시카타노 나이 코토다토
어쩔 수 없는 일이라고
何故諦めようとしてた
나제 아키라메요오토 시테타
어째선지 포기하려 했었어
紅く染まる暗闇から
아카쿠 소마루 쿠라야미카라
붉게 물드는 어둠 속에서
抜け出せない気がして
누케다세나이 키가 시테
헤어나올 수 없을 것 같아서
それでもまだ君と生きたい
소레데모 마다 키미토 이키타이
그래도 아직 너와 살고 싶어
繋いだ手は震えるけど
츠나이다 테와 후루에루케도
잡은 손은 떨리지만
熱い涙 溢れた瞬間
아츠이 나미다 아후레타 토키
뜨거운 눈물 흘러넘치는 순간
湧き上がる勇気
와키아가루 유우키
솟아오르는 용기
捕らわれた運命が 立ちはだかる試練が
토라와레타 운메에가 타치하다카루 시렌가
사로잡힌 운명이, 가로막는 시련이
どれほどこの身操ろうとも
도레호도 코노 미 아야츠로오 토모
아무리 이 몸을 조종한다고 하더라도
立ち向かいたい 強く信じるの もっと強く
타치 무카이타이 츠요쿠 신지루노 못토 츠요쿠
맞서고 싶어 강하게 믿어 더 강하게
独りじゃないと思えた
히토리쟈 나이토 오모에타
혼자가 아니라 생각하며
君となら 飛び立てるの
키미토나라 토비타테루노
너와 함께라면 날아오를 수 있어
あの空へと
아노 소라에토
저 하늘을 향해
---
忘れかけてた 遠い記憶
와스레카케테타 토오이 키오쿠
잊을 뻔했던 먼 기억
あの約束 思い出して
아노 야쿠소쿠 오모이다시테
그 약속 생각나서
取り戻せるの 二人ならば
토리모도세루노 후타리나라바
되찾을 수 있는 거야 두 사람이라면
広い世界を
히로이 세카이오
넓은 세상을
---
絡みつくこの糸が 交わされた契約が
카라미츠쿠 코노 이토가 카와사레타 케에야쿠가
얽히는 이 실타래가, 맺어진 계약이
どれほど命 縛ろうとも
도레호도 이노치 시바로오토모
아무리 목숨을 묶는다 하더라도
いつの日かこの翅を 精一杯広げて
이츠노 히카 코노 하네오 세에 잇파이 히로게테
언젠가 이 날개를 한껏 펴고
君が傍にいてくれるなら
키미가 소바니 이테쿠레루나라
네가 곁에 있어준다면
きっと 光の向こう
킷토 히카리노 무코오
분명 빛의 저편
---
捕らわれた運命が 立ちはだかる試練が
토라와레타 운메에가 타치하다카루 시렌가
사로잡힌 운명이 가로막는 시련이
どれほどこの身操ろうとも
도레호도 코노 미 아야츠로오토모
아무리 이 몸을 조종한다고 하더라도
立ち向かいたい 強く信じるの もっと強く
타치무카이타이 츠요쿠 신지루노 못토 츠요쿠
맞서고 싶어 강하게 믿어 더 강하게
独りじゃないと思えた
히토리쟈 나이토 오모에타
혼자가 아니라고 생각하며
君となら 飛び立てるの
키미토나라 토비타테루노
너와 함께라면 날아오를 수 있어
あの空へと
아노 소라에토
저 하늘을 향해
---
'번역완료' 카테고리의 다른 글
궁극적 언밸런스! (究極アンバランス!) [FULL] 가사/독음/번역 - 아픈 건 싫으니까 방어력에 올인하려고 합니다. OP (0) | 2021.03.21 |
---|---|
「半分の魔法(절반의 마법)」가사 - 나르키소스 스미레 / project lights (2) | 2021.02.22 |
「Secret in my heart」 - 메이드 인 어비스 레그 캐릭터송 (0) | 2020.08.27 |
카페인 파이터(カフェインファイター) 가사 - 주문은 토끼입니까 샤로 캐릭터송 (0) | 2020.05.16 |
언해피 엔드 월드 (アンハッピーエンドワールド) 가사 - 학교생활! 미키&쿠루미 캐릭터송 (0) | 2020.05.16 |